《世說新語箋疏》上卷下〈政事〉~75~
王丞相拜揚(yáng)州,賓客數(shù)百人并加沾接,人人有說色。唯有臨海一客姓任及數(shù)胡人為未洽,公因便還到過任邊云:「君出,臨海便無復(fù)人。」任大喜說。因過胡人前彈指云:「蘭阇,蘭阇。」群胡同笑,四坐并歡。余嘉錫箋注引《朱子語類》百三十六曰:「王導(dǎo)為相,只周旋人過一生。謂胡僧曰:『蘭奢,蘭奢。』乃胡語之褒譽(yù)者也。」嘉錫案:蘭奢當(dāng)作蘭阇,蓋記者之誤。然朱子不言所以為褒譽(yù)之義。王伯厚又以為即蘭若??坚尰哿找磺薪?jīng)音義五云:「阿練若,或云阿蘭若,或但云蘭若,此土義譯云寂靜處,或云無諍地。所居不一,皆出聚落,一俱盧舍之外,遠(yuǎn)離喧噪,牛畜雞犬之聲寂靜,安心修習(xí)禪定。」又二十一云:「阿蘭若者,此翻為無諍聲。謂說諸法本來湛寂無作義,因名其處為法阿蘭若處,此中處者,即菩提場(chǎng)中是也?!贯尫ㄔ品g名義集七云:「阿蘭若大論翻遠(yuǎn)離處。薩婆多論翻閑靜處。天臺(tái)云:不作眾事,名之為閑。無憒鬧,故名之為靜。或翻無諍,謂所居不與世諍?!够哿?、法云釋蘭若之義甚詳,而不言及蘭阇。伯厚謂蘭阇即蘭若,當(dāng)別有所本。譯音本無定字也。茂宏之意,蓋贊美諸胡僧于賓客喧噪之地,而能寂靜安心,如處菩提場(chǎng)中。然則己之未加沾接者,正恐?jǐn)_其禪定耳。群胡意外得此褒譽(yù),故皆大歡喜也。
《朱子語類》卷一百三十六〈歷代三〉~324~
王導(dǎo)為相,只周旋人過一生。嘗有坐客二十馀人,逐一稱贊,獨(dú)不及一胡僧,并一臨海人。二人皆不悅。導(dǎo)徐顧臨海人曰:「自公之來,臨海不復(fù)有人矣?!褂种^胡僧曰:「蘭奢?!固m奢,乃胡語之褒譽(yù)者也。于是二人亦悅。