滿語音譯。舊說是豬的意思。但按
《五體清文鑒》及
《清文總匯》,與“塞思黑”音近的滿語詞意為討人厭或可厭之人。舊說不可信。
《清史稿·世宗紀(jì)》:“﹝ 雍正 四年五月﹞乙巳,改 胤禟 名 塞思黑 ,拘於 保定 ……﹝八月﹞丁亥, 李紱 奏 塞思黑 卒於 保定 ?!?魯迅
《準(zhǔn)風(fēng)月談·抄靶子》:“ 雍正 皇帝要除掉他的弟兄,就先行御賜改稱為‘ 阿其那 ’與‘ 塞思黑 ’,我不懂 滿洲 話,譯不明白,大約是‘豬’和‘狗’罷?!眳㈤?富麗
《“阿其那”、“塞思黑”新解》(
《文史》第十輯)。