郢 地有 匠石 者,能用斧頭削除人鼻端的白粉而不傷其鼻。 宋元君 聽(tīng)說(shuō)后,召 匠石 試之。 匠石 說(shuō):“臣則嘗能斵之。雖然,臣之質(zhì)死久矣。自夫子之死也,吾無(wú)以為質(zhì)矣,吾無(wú)以言之矣。”參閱
《莊子·徐無(wú)鬼》。后因以“郢質(zhì)”喻指契合無(wú)間的知音。
《晉書(shū)·嵇康傳》:“蓋其胸懷所寄,以高契難期,每思 郢 質(zhì)。”亦作“ 郢中質(zhì) ”。 唐
李白 《古風(fēng)》之三五:“
《大雅》思 文王 ,
《頌》聲久崩淪,安得 郢 中質(zhì),一揮成風(fēng)斤!” 王琦 注引 蕭士贇 曰:“ 太白 嘗論詩(shī)曰:‘將復(fù)古道,非我而誰(shuí)?’
《雅》、
《頌》之作, 太白 自負(fù)者如此。然安得
《雅》《頌》之人識(shí)之,使 郢中 之質(zhì)能當(dāng) 匠石 之運(yùn)斤耶!”